173 172 La Tierra y sus minerales Así, los dos jóvenes se marcharon. Cuando llegó Mogusyas, le preguntó a Hatungaga: —¿No has visto pasar a dos jóvenes preciosos y brillantes? Hatungaga le respondió: —¿Acaso soy tu guardián para saber quién pasa por aquí? Mogusyas, molesto, pensó: “¿Qué le he hecho para que esté enojado conmigo?”. Y siguió caminando. Más adelante, preguntó lo mismo al hermano de Hatungaga: —¿No has visto pasar a dos jóvenes preciosos y brillantes? El hermano de Hatungaga le respondió: —No puedo decirte. Estaba descansando y recién te veo a ti. Mogusyas, aún más enfadado, continuó su camino y preguntó al otro hermano de Hatungaga las mismas palabras. Este le respondió: —Noga mana musyastu (no sé nada). Mogusyas se enfureció aún más, y dijo: —¡No hablo quechua, pero aprenderé algún día! El hermano de Hatungaga le dijo: —Hasta luego, señor. Mogusyas, muy molesto, exclamó: —¡Todo este tiempo se han burlado de mí! Pero los encontraré, y cuando lo haga, no tendrán adónde escapar. Mientras tanto, Platino y su amigo Acsticobre ya estaban cerca de las lagunas Yanacancha y Contonga. Desde lejos, vieron a Mogusyas acercarse, así que, asustados, corrieron hacia las lagunas. Mogusyas, también corriendo, les gritaba: —¡Ahora sí los encontré! ¡Despídanse de su preciosura y de su fuerza! Platino y Acsticobre, sin pensarlo, se sumergieron en las lagunas. Al ver esto, Mogusyas se molestó y se fue enojado porque no podía entrar en el agua. Por otro lado, Platino y Acsticobre estaban felices, sabiendo que, al salir de las lagunas, brillarían más que nunca y que Mogusyas no podría destruirlos. Vocabulario en quechua: Acsticobre: cobre que ilumina. Mogosyasha: cobre oxidado. Noga musyatsu: no sé. Hatun gaga: cerro grande. Los amigos brillantes
RkJQdWJsaXNoZXIy MTM0Mzk2